泠向谓秦王曰:“向欲以齐事王,使攻宋也。宋破,晋国危,安邑,王之有也。燕、赵恶齐、秦之合,必割地以交于王矣。齐必重于王,则向之攻宋也,且以恐齐而重王。王何恶向之攻宋乎?向以王之明为先知之,故不言。”
译文
泠向对秦王说:“我打算让齐国侍奉大王,让它去攻打宋国。攻破了宋国,晋国面临危机,靠近秦国的安邑也就归大王所有了。燕、赵两国苦于齐国和秦国的联合行动,必定会割让土地来交好大王。齐国害怕强大的秦国,对大王会加倍尊重,而我主张进攻宋国,将使齐国恐惧而尊重大王您。大王为什么还对我主张进攻宋国不满意呢?我以为大王聪明会事先明白这层道理的,所以没有明说。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:话朝歌 李三坡 [重生]缉凶 攻略最佳恋人 神秘身份(出书版) 异界祭司 暗恋小札 全球高武之天赋系统 快穿之攻略主角的千层套路 时安夏岑鸢 穿越斗罗之谁主沉浮 王平安 异能高手在校园 农门作精的首富之路 主角房赢李淑无错版 幸孕宠妻战爷晚安 转世流氓 潜伏体 大唐小郡主 一亿孤行